台湾旅行で必ず役立つフレーズ会話集。聞き取れないと困る言葉とは?

こんにちは、管理人のかどやんです。

今回は、台湾旅行で役立つ・使える表現をまとめてご紹介したいと思います。

せっかく旅行に行くなら、現地の言葉を少しでも話したいですよね♪

現地の言葉というと、台湾人は台湾語を話しているのか?と疑問に思われる方もいらっしゃるかもしれませんが、台湾の公用語は中国語です。

そして、昔から話されている台湾語と呼ばれる言語も存在します。

旅行に行かれる際は難しく考えずに、公用語である中国語を覚えていきましょう。

ただし中国語といっても、中国で使われている簡体字(簡略化された字)とは違い、台湾では繁体字という難しい字を使っています。

繁体字の方が日本語の漢字に近いので、親しみやすく、読めなくても意味はだいたい理解できます。

もしも、台湾の言葉についてもっと詳しく知りたい場合は、こちらの記事を参考にしてみてください。

台湾の言葉の疑問。台湾人は何語を話す?台湾語と中国語の違い。
こんにちは、台湾大好き管理人のかどやんです♪ 台湾に少なからず興味を持ち始めたときに、真っ先に疑問に思うのが「台湾人は一体何語を話しているのだろうか?」ということではないでしょうか。 ...

私は今、中国語(繁体字)を勉強しているのですが、最近ちょっと気になることがあります・・・。それは、台湾旅行のガイドブックなどに載っているフレーズ。

日本語訳するとそうなんだけれどもニュアンスが違っていて、実際その情況では使わないな・・・と思ったり、

カタカナで書かれている発音をみても、それではきっと通じない・・・(>_<)

と、ひとり悶々。

カタカナで書くのはヨシとして、なぜその音(カタカナ)で表現したんだろう??

とモヤモヤ。

おそらく、中国本土の北京語か広東語とかの訛りなのかなと解釈。(中国語は地方によって訛りの差が激しいです)

台湾は中国語を話しますが、台湾人の中国語にも訛りがあります。台湾訛りの中国語は、日本人にとって発音しやすいことが特徴です。

せっかく台湾に行くなら、台湾で役立つ・通じる中国語を覚えて現地で使ってみませんか?

そしてそして、

私は海外旅行ではこれが一番大切だと思っているのですが、案外軽視されている、

“ 禁止の言葉を聞き取れるようにすること ”

例えば、ダメ!できません!とかですね。

発音できなくても、この禁止の言葉だけは、自分の身を守るためにも聞き取れるようにしておきましょう。

それではいってみましょう~♪

<中国語学習者のみなさまへ>

このページは台湾旅行者の方向けに書いた記事ですので、ボポモフォとピンインを記載しておりません。

ボポモフォ・ピンイン付バーションは、下記リンクよりどうぞ。

台湾旅行で使えるフレーズ中国語学習者用【ボポモフォ付】

目次

スポンサーリンク

 台湾旅行で覚えておきたい表現まとめ

P3170928

■基本のあいさつ

あいさつはコミュニケーションの基本ですね。知っている言葉もあると思いますが、復習も兼ねて書いておきます。

おはよう

早安(ザオ アン)

こんにちは

你好(ニィ ハオ)

お店に入ったら、とりあえず笑顔でニィハオと言いましょう。相手も、あれ?日本人かな?と、気を使って話してくれますよ。

おやすみなさい

旅行でいつ使うんだ・・・と言われそうですが、おはようを書いたのでついつい書きたくなりました。笑

晚安(ウァン アン)

ありがとう

シェイシェイではないので、ご注意を。早口であればシェイシェイでも通じますが、ゆっくり言うと通じません。シィエシィエと発音しましょう。

謝謝(シィエ シィエ)

ごめんなさい

對不起(ドゥエィ ブゥ チィ)

■尋ねるとき

すみません、ちょっとお伺いしたいのですが・・・

何かを聞く前にこの一文を付け加えると丁寧です。覚えるのが難しければ、尋ねる文の前に「請問」とだけ付け加えましょう。

不好意思、請問一下・・・

(ブゥ ハオ イー スィ、チン ウェン イー シャ)

○○はどこですか?

○○のところに、尋ねたい語句を入れます。

○○在哪裡?(○○ ザイ ナァ リィ) 

例1)トイレはどこですか?

廁所在哪裡?(ツァ スゥオ ザイ ナァ リィ)

もしくは、

洗手間在哪裡?(シィ ショウ ジィエン ザイ ナァ リィ)

どちらでも大丈夫です。個人的には、「廁所」の方が言いやすいです。

例2)カップラーメンはどこですか?

スーパーに買い物に行ったけれど、お目当ての物が見つからなかったときなどにも使えます。

泡麵在哪裡?(パオ ミィエン ザイ ナァ リィ)

■結構です・いらないと断るとき

日本人だとわかると、観光地では何かといろいろ勧められます。必要なければ、はっきりと断りましょう。

結構です。ありがとうございます。

丁寧な言い方です。お店などで何かを勧められて、「結構です。」と丁寧に断るときに使います。

不用。謝謝(ブゥ ヨン シィエ シィエ)

結構です!

ちょっと勧誘がしつこいときに、「結構です!」という感じで使います。感情を入れて断りましょう。

不用了(ブゥ ヨン ラ)

※やんわり言うと、そこまで強い意思表示にはなりません。例えば、親戚の家に遊びに行って、あれこれ出されたときに、「もういいよ、ほんとに気を使わないで」と言うニュアンスでも使います。

いりません!!!!

上の言い方でもしつこくてどうしようもない時。「いりません!!!!」とキツめに言う言い方です。九份行きのタクシーの客引きなどはかなりしつこいですが、この言葉を言えば大体諦めてくれます。

不要!(ブゥ ヤオ)

質問したけど、聞いた相手が答えを知らなかったときに言われる言葉

聞いてみたけれど、その聞かれた相手の方もわからなかったときに言われる言葉。

ごめんなさい、知りません。

對不起、我不知道

(ドゥエィ ブゥ チィ、ウォ ブゥ ジィ ダオ)

最初に、「對不起」と言われたら、わからなかったんだな。と解釈しましょう。

■大丈夫ですよ

例えば、誰かに足を踏まれて謝られたときや、注文した商品が品切れで無く、ごめんなさいと謝られたときに、「大丈夫ですよ」気にしないでくださいね。というニュアンスで使います。

沒關係(メイ グゥアン シィ)

■買い物

IMG_5087

いくらですか?

多少錢?(ドゥオ シャオ チィエン)

もし、これいくらですか?と“これ”と付け加えたい場合は、「這個」を加えて、

這個多少錢?(ジャ ガ ドゥオ シャオ チィエン)

これください。

我要這個(ウォ ヤオ ジャ ガ)

(聞かれる)いくつ?

「いくつ?」と、何個いるのか聞かれます。聞き取れるようにしましょう。

多少?(ドゥオ シャオ)

もしくは、

ひとつでいいですか?と個数指定で聞かれます。

一個嗎?(イ ガ マ)

指で数を作って「1個、2個」・・・と個数を伝えましょう。

二個欲しい時

兩個(リャン ガ)

持ち帰りですか?

テイクアウト王国の台湾では、必ず店内か持ち帰りか聞かれます。

你要外帶嗎?(二ィ ヤオ ワイ ダイ マ)

テイクアウトの場合

我要外帶(ウォ ヤオ ワイ ダイ)

店内利用の場合

我要內用(ウォ ヤオ ネェイ ヨン)

詳しいテイクアウトの表現を知りたい方は、こちらの記事をどうぞ。

25.テイクアウトで。は中国語(台湾)で何て言う?カフェで使える表現。
こんにちは、管理人のかどやんです。 私は、カフェでまったりするのが大好きなのですが、初めの頃は中国語に自信がなく、いつも英語で注文していました。 しかーし!ここは台湾。やっ...

まだ欲しい物があるとき

これもください。

我還要這個(ウォ ハイ ヤオ ジャ ガ)

手提げ袋をください。

屋台で何か買うと、たまに袋に入れてくれないことがあります。必要であれば、もらいましょう。

請給我袋子(チン ゲイ ウォ ダイ ヅ)

また、袋要りますか?と聞かれることもあるので、質問文も覚えておきましょう。

你要袋子嗎?(ニィ ヤオ ダイ ヅ マ)

いるとき。

我要(ウォ ヤオ)

いらないときは、上に書いた「不用。謝謝」と言いましょう。

試着してもいいですか?

這個可以試穿嗎?

(ジャ ガ カァ イー シィ チョァン マ)

買うときは、上に書いた「我要這個」と言います。

もし、ちょっと気に入らなかった場合は、「少し考えます。」と断ります。

我再考慮看看

(ウォ ザイ カオ リュゥ カン カン)

クレジットカード使えますか?

屋台や、小さなレストランはクレジットカードが使えませんので注意してください。ちょっとオシャレなレストランなどでも、最初に使えるかどうか確認した方がいいです。百貨店は問題なく使えますよ。

可以刷卡嗎?(カァ イー シュゥア カァ マ)

使える場合

可以(カァ イー)

使えない場合

不可以(ブゥ カァ イー)

■禁止を意味することば

言えなくても、この言葉だけは聞き取れるようにしておきましょう。「不(ブゥ)=否定」と覚えておきましょう。

できません。

紳士的にやんわりと「~できませんよ」と教えてくれています。素直に従いましょう。特に、飲食禁止の場所で知らずに何か食べていたりすると「不可以」と言われます。

不可以(ブゥ カァ イー)

ダメです。

わりと相手の方は怒っています。日本語のダメよりはキツイ言い方です。この言葉を言われたら、とりあえず謝りましょう。

不行(ブゥ シィン)

~ではない。(いいえ、違います。)

例えば、道を教えてもらったのに、違う方向へ歩いて行こうとしたときなどに、「違う違う」というニュアンスで使われます。

不是(ブゥ シィ)

■ありますか?

IMG_6441

これは、欲しい商品がその店に置いてあるかを尋ねるとき、またはこの近くにスーパーありますか?と尋ねるときに使えるので、覚えておきましょう。

○○ありますか?

有沒有○○?(ヨォウ メイ ヨォウ)

あります。

(ヨォウ)

ありません。

「ありません=沒有」も、聞き取れるようにしておきましょう。買いたいものが品切れだったときなどに「ないです。」という意味で頻繁に使われる言葉です。

沒有(メイ ヨォウ)

例)この近くに、コンビニありますか?

這附近有便利商店嗎?

(ジャ フゥ ジン ヨォウ ビィエン リィ シャン ディエン マ)

■○○したい。

我要○○

(ウォ ヤオ)

例1)行天宮に行きたい。

我要去行天宮

(ウォ ヤオ チュゥ シィン ティエン ゴン)

例2)これ食べたい。

我要吃這個(ウォ ヤオ チィ ジャ ガ)

■写真を撮って頂けますか?

旅行に行くと、写真を撮って欲しいときありますよね。思いきってお願いしましょう。

可以幫我拍照嗎?

(カァ イー バン ウォ パイ ジャオ マ)

■迷子になったとき

道に迷ってしまったら、慌てずに現在地を聞いてみましょう。

すみません、私は今どこにいますか?

我現在在哪裡?

(ウォ シィエン ザイ ザイ ナァ リィ)

道に迷ってしまいました。

この言葉を言うと、親切な台湾人は必ず助けてくれますのでご安心を。

我迷路了(ウォ ミィ ルゥ ラ)

どこに行きたいの?

99.9%の確率で、どこに行きたいのか聞かれます。

你要去哪裡?(ニィ ヤオ チュゥ ナァ リィ)

ここに行きたいです。

地図や、行きたい地名を指差して伝えましょう。

我要去這裡(ウォ ヤオ チュゥ ジャ リィ)

■美味しい

IMG_6186

レストランなどで料理が美味しかったら、「謝謝」ともう一言、「美味しかった」を付け加えてみましょう。

※中国語は、食べて美味しいと飲んで美味しいは言い方が違います。注意しましょう。

(食べて)美味しい

很好吃(ヘェン ハオ チィ)

(飲んで)美味しい

很好喝(ヘェン ハオ ハァ)

美味しい、マズイなどの詳しい表現はこちらの記事を参照ください。

31.美味しそう、美味しい、まずいは中国語(台湾)で何て言う?
こんにちは、管理人のかどやんです。 美味しい食べ物がたくさんある台湾。 食べていて必ず使う中国語は「美味しい!」ですよね♪ 他にも、美味しそうなものを見ている...

■感謝を伝える

ありがとう

「謝謝」に「你=あなた」をつけて、親しみを込めてありがとうを言ってみましょう。

謝謝你(シィエ シィエ ニィ)

助けてくれて(手伝ってくれて)ありがとう

親切に何かしてもらったときは、もう一言付け加えてみましょう。

謝謝你的幫忙(シィエ シィエ ニィ ダ バン マン)

まとめ

IMG_6427

台湾旅行で使える、覚えておいた方がいいフレーズを集めてみました。

読みをカタカナで書きましたが、中国語は声調(声のトーン)が重要になるので、音声を聞いて練習してみてくださいね。

また、上の文をPDFにしたので、よかったら旅行先に持って行って使ってください。

こちらからダウンロードできます⇒台湾旅行

本当は、お友達が今度台湾に行くということでPDFにしたんですけど、同じように旅行に行く方のお役に立てばと思いましたので、参考にしてみてください。

伝わらなければ、これを指差しで見せればOKだと思います。(*´∀`*)

旅の会話の予習ができたところで、もうひとつ大事な荷物の準備はバッチリできてますか?

最近ルールが変更されて、預け荷物のチェックが厳しくなっています。空港で慌てなくて済むように、しっかりと事前にチェックしていってくださいね♪

台湾旅行の荷物については、手荷物と預け荷物に分けてわかりやすくまとめてみたので、最終チェック時に良かったら参考にしてみてください。

台湾旅行持ち物リスト1月編。手荷物・預け荷物別に解説
こんにちは、台湾大好きな管理人のかどやんです♪ もう何回も台湾へ旅行に行っている私も、最初の頃は何を持っていけばいいのか分からず、たくさん失敗しました。 手荷物で持っておか...

それでは、台湾旅行楽しんできてください(*´∀`)♪

<この記事も一緒によく読まれています>

台湾2泊3日モデルプラン!穴場グルメ・台北観光満喫の女子旅!

夏の台湾旅行!あると便利な持ち物リスト女性編!手荷物・預け荷物に分けて解説。

台湾旅行の注意点6つ。ルールを守って旅行を倍楽しもう!

穴場の台湾夜市は松山駅近くの饒河街夜市!おすすめB級グルメはこれ!

【台湾・台北】変わり種の小籠包!有名店に飽きたらオススメするお店

スポンサーリンク

甘やかされるとダメになるタイプなので、本気でイイと思った時だけシェアしてね!

フォローは大歓迎♪

台湾旅行で必ず役立つフレーズ会話集。聞き取れないと困る言葉とは?
この記事がお役に立ちましたら
いいねをお願いします。

最新情報をゲットできます♪

コメント

  1. たっつん より:

    かどやんさん、こんにちは。

    台湾に来て3週目、中国語初めてもうすぐ4週目です。

    かどやんさんのサイトのおかげで、
    ㄢ以外の発音と声調はできるようになりました。
    ありがとうございます。

    ㄢは想像以上に苦戦中です(汗)
    「ㄢ単体」だと発音できるのですが、
    「子音+ㄢ」だと全部ㄤに聞こえるようです…
    これは永遠のテーマになりそうです(笑)

    今日は2点お聞きしたいことがありご連絡させて頂きました。

    ①フレーズのカテゴリーから、こちらのページに飛んできたのですが、
    旅行者向けのページのためか、ボホモフォとピンインが書かれていないので勉強しにくいです。

    かどやんさんのお時間とページ作成の構成の都合がよければ、
    ボホモフォとピンインも追加していただけないでしょうか?

    ②かどやんさんは、ピンインも一緒に表記されていますが
    中国語を学ぶ上でボフォモフォとピンインを一緒に覚えるのは大切だと思いますか?

    将来的に大陸の人とも話したいと思ってるので、ピンインも必要だと思うのですが、ボホモフォが便利すぎてピンインの読みにくさに覚えることを躊躇しています。

    台湾の人って礼儀正しい人多いですね。感覚が日本人と似ているのでなんか楽です(笑)

    • かどやん より:

      たっつんさん、こんにちは。

      既に発音はほぼ身につけられたのですね♪
      語学のセンス素晴らしいですね!

      「ㄢ」は確かに難しいですよね。
      私も「子音+ㄢ」の4声が苦手で、とても慎重になります。笑

      頂いたご質問の回答ですが、

      >ボホモフォとピンインも追加していただけないでしょうか?

      最初、実は途中まで書いていたのですが、まぁ見にくいこと・・・笑
      なので、やめました。
      もともと、旅行者の方向けに書いた記事で、中国語学習者向けではなかったので・・・

      この記事上に書く事は避けたいので、コメント欄に追記か別記事での対応を考えます。
      少しお時間をください。

      >②かどやんさんは、ピンインも一緒に表記されていますが
      中国語を学ぶ上でボポモフォとピンインを一緒に覚えるのは大切だと思いますか?

      これは、人それぞれだと思います。
      私はこのブログに、ピンインとボポモフォの両方を載せていますが、
      理由は、台湾の語学学校の中にはピンインのみで勉強する学校があるらしい・・・
      というのを聞いたからです。
      どこの学校かはわからないのですが、そういう方にもわかるように、
      という思いから両方記載しています。

      私はもともとボポモフォのみを覚えていたのですが、ブログでピンインを打つうちに
      自然と覚えました。
      最初は辞書で調べながらと大変でしたが、1ヶ月もかからず慣れましたよ。

      将来大陸の方とお話されたいのであれば、ピンインは覚えた方がいいのではないかな、
      と個人的には思います。

      ボポモフォは確かに便利なので、ピンインを覚えるのに抵抗があるのは
      すごくわかります。

      そして私は、ボポモフォとピンインを一緒に覚えるのは大切だとは思いません。
      一緒に、というのは同時にということですよね?

      結局、ボポモフォ⇒ピンインの変換が自分できればいいので、単語や文を先に
      覚えてからでも問題ないと考えています。

      今天(今日)のボポモフォ:ㄐㄧㄣ ㄊㄧㄢ
              ピンイン :jin1 tian1

      上記のように、新しい単語を覚えるときに、この単語のボポモフォはこれで、
      ピンインはこれ!

      と覚えるのではなく、

      あくまで、ㄐㄧㄣのピンインはjin1と、正しくボポモフォからピンインへの
      変換ができるようになることが大切だと思います。

      そのためには、単語のボポモフォを正確に覚えることが不可欠です。

      これさえ間違わなければ、ピンインの勉強スタートは、ある程度話せるように
      なってからでもOKではないかと思います。

      おそらく今は、たくさんの単語と文を覚えて
      たくさん話せるようになりたい!と思われていると思うので。

      あくまで私の方法ですので、参考程度になさってみてくださいね♪

      台湾の方は、明るくグイグイくる感じがありつつ謙虚なところがあるのでステキです。
      やはり、年配の方を大事にする国なので、礼儀はとても正しいと思います。

      台湾生活、楽しんでくださいね。(^^)

  2. たっつん より:

    お忙しい中、返信にお時間を割いていただき、ありがとうございます。

    私も英語の発音でとても苦労したので、その苦労が中国語の発音で報われてるんだと思います(笑)

    >この記事上に書く事は避けたいので、コメント欄に追記か別記事での対応を考えます。
    少しお時間をください。

    わかりました!首を長くして待っています(^^)

    >台湾の語学学校の中にはピンインのみで勉強する学校があるらしい・・・
    >どこの学校かはわからないのですが、そういう方にもわかるように、という思いから両方記載しています。

    やさしいですね!また、ピンインの覚え始めるタイミングもありがとうございます!
    ある程度、単語や文・フレーズを覚えてからピンインを覚えていきます!

    まだグイグイくる感じに出会えてないので楽しみです(^^)
    ありがとうございました。

    • かどやん より:

      たっつんさん、お待たせしました。

      ボポモフォ・ピンイン付バージョンを作成しましたので、
      下記リンクよりご確認ください。

      http://iinanosakini2015.com/triptaiwan-phrase-study/

      • たっつん より:

        かどやんさん、ありがとうございました!

        返信通知のメールが届かないので今気づきました^^;
        さっそく勉強させていただきます!!

        お忙しい中、ありがとうございました!!!