こんにちは、管理人のかどやんです。
台湾は辛い食べ物が多いです・・・
辛いのが苦手な私は、「辛すぎる!」と日々連呼しております。
辛いのが苦手なのに、なぜかついつい食べてしまう・・・台湾の料理の辛さは、癖になってしまう不思議。
この「~すぎる!」はすごく便利なことばで応用がきくので、覚えて是非使ってみてくださいね♪
それではさっそく練習です~。
台湾華語で「辛すぎる!」【ボポモフォ・音声付】
これ美味しい?
這個好吃嗎?
(ㄓㄜˋ ㄍㄜ˙ ㄏㄠˇ ㄔ ㄇㄚ˙)
(zhe4 ge0 hao3 chi1 ma0)
ちょっと辛いよ。
有一點辣。
(一ㄡˇ 一ˋ ㄉㄧㄢˇ ㄌㄚˋ )
(you3 yi4 dian3 la4)
食べてみて
妳(你)吃吃看。
(ㄋㄧˇ ㄔ ㄔ ㄎㄢˋ)
(ni3 chi1 chi1 kan4)
どう?
那妳(你)覺得呢?
(ㄋㄚˋ ㄋㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄜ˙ ㄋㄜ˙)
(na4 ni3 jue2 de0 ne0)
辛すぎる!
太辣了!
(ㄊㄞˋ ㄌㄚˋ ㄌㄜ˙)
(tai4 la4 le0)
飲みすぎたなどの「~しすぎた」という表現はこちらの記事をどうぞ。
けど、美味しい!
可是很好吃!
(ㄎㄜˇ ㄕˋ ㄏㄣˇ ㄏㄠˇ ㄔ)
(ke3 shi4 hen3 hao3 chi1)
ポイント
太○○了・・・○○すぎる!
※○○のところに他の単語を入れて使ってみましょう。
<例>
太甜了(ㄊㄞˋ ㄊㄧㄢˊ ㄌㄜ˙)・・・甘すぎる
太鹹了(ㄊㄞˋ ㄒㄧㄢˊ ㄌㄜ˙)・・・塩辛すぎる
太大了(ㄊㄞˋ ㄉㄚˋ ㄌㄜ˙)・・・大きすぎる
有一點○○・・・ちょっとだけ○○
※ちょっとだけ○○だ。
<例>
有一點淡(一ㄡˇ 一ˋ ㄉㄧㄢˇ ㄉㄢˋ )・・・ちょっとだけ味が薄い
有一點短(一ㄡˇ 一ˋ ㄉㄧㄢˇ ㄉㄨㄢˇ )・・・ちょっとだけ短い
単語をいろいろと入れ替えて、使ってみてくださいね♪
まとめ
私は、料理の味は薄味が好みなので、私が作ると味が薄すぎる!といわれます。
そっちの方が健康的ではないか・・・と思うのですが。(^^;
上記の表現は、日常会話でよく出てくるので、覚えて使ってみてくださいね♪
ではまた~。