こんにちは、管理人のかどやんです。
日本でも大流行中のポケモンGO。
台湾でも1ヶ月遅れで配信が開始され、たくさんの人がプレーをしているそうです。
私の彼もハマっておられる様子。
新北投にある公園が、ものすごい人だかりで警察が出動する騒ぎになっていると言っていました。
私はもとからゲームにまったく興味がないので、やろうとは思わないのですが・・・
一度試してみるとハマってしまいそうなので、やめておきます。笑
という事で今回は、何か興味のないことに誘われた時に使える表現「興味がない」をシェアしたいと思います。
台湾華語で「興味がない」【ボポモフォ・音声付】
ポケモンしに行こうよ!
我們來去玩精靈寶可夢吧!
(ㄨㄛˇ ㄇㄣ˙ ㄌㄞˊ ㄑㄩˋ ㄨㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄌㄧㄥˊ ㄅㄠˇ ㄎㄜˇ ㄇㄥˋ ㄅㄚ˙)
(wo3 men0 lai2 qu4 wan2 jing1 ling2 bao3 ke3 meng4 ba0)
※精靈寶可夢・・・ポケモン
中国語の名前は精靈寶可夢ですが、ポケモン(Pokemon)とみんな言っています。一応中国語学習のブログなので中国語名で書きましたが、ポケモンで通じるのでご安心を。
いやだ。
不要
(ㄅㄨˊ 一ㄠˋ)
(bu2 yao4)
なんで?
為什麼?
(ㄨㄟˋ ㄕㄜˊ ㄇㄜ˙)
(wei4 she2 me0)
だって、興味ないもん。
因為我沒有興趣。
(一ㄣ ㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄇㄟˊ 一ㄡˇ ㄒㄧㄥˋ ㄑㄩˋ)
(yin1 wei4 wo3 mei2 you3 xing4 qu4)
まとめ
精靈寶可夢・・・ポケモン
ポケモンの中国語の名前がとても言いづらいし、覚えられません。
というか絶対書けない!難しすぎる!!
漢字には親しみがあるはずの日本人の私でもギブアップなので、他国の方々はこの漢字をどんな思いで受け止めていらっしゃるのだろう。
ちょっと聞いてみたい。
日本語にはカタカナがあるので、外国から入ってきた言葉を漢字で表す必要がないですが、中国語だと全部漢字です。
まだ中国語を習いたてホヤホヤだった頃、私の大好きなラテ「拿鐵」が当て字だと聞いて少しショックを受けました。
なぜなら、なんでそんな難しい漢字を当てたのだYO!
当てるならもっと簡単な字があったよね!ヾ(`Д´*)ノ
ケータイで打てても書けない・・・笑
繁体字の難しいところは、発音できても書くのに1文字10分くらいかかってしまいそうな漢字があるところ。
例えばこちら。
亀・・・龜
カメが、カメが~~~!!!!!!
発狂しそうです。笑
もう、書き順がどうなっているのかさえ解読不能。
中国語との戦いは、まだまだ始まったばかりのようです。
ではまた。