こんにちは、管理人のかどやんです。
今回は、「バスに乗り間違えた!」の言い方です。
彼(台湾人)が今日、悲しそうな顔して仕事から帰って来ました。
いつもはバイクで通勤してるんですが、今日は雨のためバス通勤。
ボーとしてたのか、バスに乗り間違えたそうで・・・。
あまりにも哀愁が漂っていたので、我慢できずに笑ってしまいました。
彼は、プリプリしながらご飯食べてました。笑
さてさて、
この文は「~し間違えた!」という時に使う文で、動詞を変えると、「聞き間違えた」「取り間違えた」など、応用が効きます。
覚えるとかなりの頻度で使うことになるので、ぜひ練習して使ってみてくださいね♪
中国語(台湾)で「~し間違えた!」という時に使う文【ボポモフォ・音声付】
<表現ポイント>
「~し間違えた!」
■我+「動詞」+錯了+(「名詞」)
バスに乗り間違えた!
我搭錯了公車
ㄨㄛˇ ㄉㄚ ㄘㄨㄛˋ ㄌㄜ˙ ㄍㄨㄥ ㄔㄜ
wo3 da1 cuo4 le0 gong1 che1
言い間違えた。
話しているときに、単語などを言い間違えたときに使います。私は、よく使ってます。(^^;
我說錯了
ㄨㄛˇㄕㄨㄛ ㄘㄨㄛˋ ㄌㄜ˙
wo3 shuo1 cuo4 le0
聞き間違えた。
語学勉強中あるあるの聞き間違い。今度聞き間違えたときに、使ってみて下さいね。
我聽錯了
ㄨㄛˇ ㄊㄧㄥ ㄘㄨㄛˋ ㄌㄜ˙
wo3 ting1 cuo4 le0
見間違えた。
我看錯了
ㄨㄛˇ ㄎㄢˋ ㄘㄨㄛˋ ㄌㄜ˙
wo3 kan4 cuo4 le0
取り間違えた。ごめん!
我拿錯了。對不起!
ㄨㄛˇ ㄋㄚˊ ㄘㄨㄛˋ ㄌㄜ˙。ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ
wo3 na2 cuo4 le0 。dui4 bu4 qi3
私が、間違えました・・・
何かミスをしたときに使います。「私が間違えました。申し訳ありません・・・m(_ _)m」という感じです。
ただ、留学してた頃、ただ単に「言い間違えた!」というときも、使っている人が多かった印象です。言われた方は、別に悪い事してないのに、そんなに反省しなくても・・・と思ってしまうので、「言い間違えた」と言いたいときは、「我說錯了」と言うようにした方がいいです。
本当に何かミスしてしまったときに、使ってみて下さい。
我錯了
ㄨㄛˇ ㄘㄨㄛˋ ㄌㄜ˙
wo3 cuo4 le0
雑談「Tシャツ」
やっとTシャツ1枚でも大丈夫な、暑い夏がそこまで来ていますね♪
私は、ワンピースとか女性らしい格好も好きなのですが、夏はもっぱら、Tシャツに短パン(日本では素足では履けないので、海外限定ですが・・・笑)か、ジーパンというスタイルが多いです。
特に大好きなのは、「デザインTシャツストアグラニフ」のTシャツ!
とにかくデザインが斬新で、可愛い♡
アート好きにはたまらないTシャツ達です。
そして今回は、なんとあの「ウォーリーをさがせ!」がTシャツのデザインに!
それがこちら。
彼用に買ったのですが、私も欲しい~。
ちゃんとウォーリーがいましたよ!店員さんにヒントもらいながら必死に探した私。笑
Tシャツはシンプルなのもいいですが、ちょっとお茶目な感じがあった方が絶対イイ!
あなたはシンプル派ですか?柄物派ですか?
私は断然、柄物派です♪