3.疲れた?めっちゃ疲れた。は中国語(台湾)で何て言う?

こんにちは。管理人のかどやんです。

今回は、「疲れた?」とその返答です。

私は、勉強し始めの頃は返答のバリエショーンが少なくて、いつも「還好」って言ってました。(^^;

実は意外とたくさんの返答方法があるんです。

最初からすべて覚えるのは大変ですが、使えそうな文から練習してみてくださいね。

それではどうぞ♪

スポンサーリンク

中国語(台湾華語)で「疲れた?」は何て言うの?【ボポモフォ・音声付】

1.見た感じ疲れてそう・・・とわかる時

例えば、彼氏と車でドライブに出かけ、5時間後に目的地に到着。

ずっと運転していた彼は疲れている様子。その時に聞く「疲れた?」です。

Q.疲れた?

你累了嗎?

ㄋㄧˇ ㄌㄟˋ ㄌㄜ˙ ㄇㄚ˙

ni3 lei4 le0 ma0

A.すごく疲れたよ(すごく疲れているよ)。

我好累唷

ㄨㄛˇ ㄏㄠˇ ㄌㄟˋ 一ㄛ

wo3 hao3 lei4 yo1

 疲れた(疲れてる)。

我很累

ㄨㄛˇ ㄏㄣˇ ㄌㄟˋ

wo3 hen3 lei4

 そんなに疲れてない。

我不太累

ㄨㄛˇ ㄅㄨˊ ㄊㄞˋ ㄌㄟˋ

wo3 bu2 tai4 lei4

 疲れてない。

我不累

ㄨㄛˇ ㄅㄨˊ ㄌㄟˋ

wo3 bu2 lei4

 そうでもない。

還好

ㄏㄞˊ ㄏㄠˇ

hai2 hao3

2.見た感じ疲れているかわからず、確認したいとき

例えば、彼とドライブに出かけ、1時間後くらいに運転を変わろうかと思ったとき。

彼はまだ疲れてなさそうな感じです。確認するために聞く「疲れてる?」です。

Q.疲れてる?

你會累嗎?

ㄋㄧˇ ㄏㄨㄟˋ ㄌㄟˋ ㄇㄚ˙

ni3 hui4 lei4 ma0

A.うん。疲れてる。

ㄏㄨㄟˋ

hui4

 ううん。疲れてないよ。

不會

ㄅㄨˊ ㄏㄨㄟˋ

bu2 hui4

你累了嗎?の回答を使って答えてもOK

我好累唷
我很累
我不太累
我不累
還好

3.「我累了」とはどう違う?

疲れたから寝るね。

寝る前に、彼と電話で話しています。

そして、そろそろ電話を終わらせようとするときに使う「疲れたからそろそろ寝るね。」の「疲れた」として使います。

我累了。我想要睡覺

ㄨㄛˇ ㄌㄟˋ ㄌㄜ˙

ㄨㄛˇ ㄒㄧㄤˇ 一ㄠˋ ㄕㄨㄟˋ  ㄐㄧㄠˋ

wo3 lei4 le0

wo3 xiang3 yao4 shui4 jiao4

通常、疲れているときは「好(很)」を使って、疲れてるよ!と強調します。

ですが、この情況に関しては、なんというか寝るね!とだけ言うより、もう一言付け加えたい。

漠然と今日一日疲れたな・・・だからもう寝るよ。っというニュアンスです。

その場合は、「我累了」といいます。

もしくは、何かの動作をし終わった直後、日本語でも「疲れた~」と表現しますよね?この場合、その動作をする前は疲れていなかったのに、その動作をすることで疲れた状態になったという意味で、「我累了」と言うこともでいきます。

ただ、この状況では「我好累(疲れていると感じている)」と言ってもOKです。「好累」という方が、「疲れたと感じている」という事を強調しているように聞こえるそうです。(ネイティブ曰く)

どちらを使ってもとくに問題ないようなので、「疲れてるよ!」と強調したい場合は「我好累」を使うと覚えましょう。

雑談

最初、「你累了嗎?」と「你會累嗎?」の情況の使い分けが難しいかったです。

ただ、使う情況を説明してもらって納得しました。

といっても、たまに間違えますが・・・苦笑

そして、すかさず、違うよー!とダメ出しを食らいます。(^^;

台湾人のいいところは、物事をはっきりと言ってくれるところですね。

なんというか、お世辞とか言わない感じ。

日本だと、例えば外国人が日本語話してて、ちょっと間違ってても、イチイチ直そうとしないですよね?

なんというか、頑張って話してるから、聞いてあげなきゃ~!って気持ちになるというか。

その点、台湾人は容赦ないです。

私の彼の家族だけかもしれませんが、微妙な発音の違いも見逃してくれません。苦笑

スパルタ。

私を、台湾人と間違われるくらいに完璧にしたい!と、彼の妹が意気込みを語ってくれました。

「ㄣ」の私の発音を聞いて一言、外国人みたい!と。

ええ、私、外国人なんですよ。┐(´-д-`)┌

通じてるならそれで良くないかい??

と心の中で叫んだことは秘密です。

目指せネイティブ!

ではまた♪

ネイティブ直伝フレーズ一覧はこちら

ボポモフォ発音の仕方一覧はこちら